翻訳と辞書
Words near each other
・ Samuel Bownas
・ Samuel Bowtell
・ Samuel Boyce
・ Samuel Boyd (UK politician)
・ Samuel Boyle
・ Samuel Boyle (journalist)
・ Samuel Boyse
・ Samuel Bradburn
・ Samuel Bradford
・ Samuel Bradford Caswell
・ Samuel Bradstreet
・ Samuel Brady
・ Samuel Braga
・ Samuel Brand
・ Samuel Brandon
Samuel Brandon (author)
・ Samuel Brandram
・ Samuel Brannan
・ Samuel Brassington
・ Samuel Brawand
・ Samuel Breck
・ Samuel Breck (general)
・ Samuel Breck (politician)
・ Samuel Brees
・ Samuel Brejar
・ Samuel Brenton
・ Samuel Brenton Whitney
・ Samuel Brewer
・ Samuel Bridgeland
・ Samuel Bridger


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Samuel Brandon (author) : ウィキペディア英語版
Samuel Brandon (author)

Samuel Brandon was a 16th-century English writer, author of one known play, ''The Virtuous Octavia'', published in 1598.
==''The Virtuous Octavia''==
Nothing is known of Brandon, except that he was the author of ''The Tragi-comœdi of the Virtuous Octavia''. This, his one play, is described by John Joseph Knight in the first edition of ''The Dictionary of National Biography'' as "a work of some merit and of considerable value and rarity."〔 There are no contemporary records of the play, except for its entry in the register of the Stationers' Company for 1598, and it was not reprinted until 1909.〔Introduction to the Malone Society reprint of ''The Virtuous Octavia'', Oxford, 1909.〕
''The Virtuous Octavia'' is modelled on Samuel Daniel's ''Cleopatra''.〔 The plot, taken from the life of Augustus by Suetonius, and that of Mark Antony by Plutarch, follows to some extent classical models. It is set is Rome, and its catastrophe is the death of Mark Antony. The fact that at the close the heroine, who oscillates between love for her husband and jealousy of Cleopatra, is still alive, is the excuse for calling it a tragicomedy.〔 Knight comments that though "weak in structure and deficient in interest, the ''Virtuous Octavia'' has claims to attention as poetry."〔 It is written in decasyllabic verse with rhymes to alternate lines,〔 with choruses at the end of each act. John Payne Collier, writing in 1831, noted Brandon's innovative use of compound epithets of a type derived from ancient Greek literature, such as "pearl-dropping showers", "sceptre-bearing hands" and "terror-breeding crown".
Two epistles between Octavia and Mark Antony, in an imitation of Ovid's style, but written in long Alexandrines are appended to the play.〔〔 These epistles are dedicated "to the honourable, virtuous, and excellent Mrs. Mary Thin", while the play itself is dedicated to Lady Lucia Audelay. At the close of the work are the Italian words: "''L'acqua non temo dell'eterno oblio''", a phrase described in the play's entry in the ''Biographia Dramatica'' (1812) as "an instance among many of the vanity of authors, who flatter themselves into an imaginary immortality, which frequently terminates even before the close of their mortal existence, much less extends beyond it".〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Samuel Brandon (author)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.